Changement de ton pour la septième chanson de Futari. Dominée par la guitare électrique, le morceau est beaucoup plus rock que le reste de l’album. Le plus remarquable reste l’interprétation de Miwako qui nous dévoile sa tristesse et surtout sa colère, notamment avec les « Doushite? » (Pourquoi?). A la fin du morceau, la voix implorante de Miwako criant « Inai » se perd dans les hurlements de la guitare.

Mais qu’est-ce qui rend Miwako tellement en colère? Encore une fois, il s’agit d’amour. Les évenements empêchent Miwako et son amoureux de se retrouver, ils sont l’un et l’autre successivement plongés dans la tristesse, la haine et la solitude, et Miwako ne comprend pas pourquoi tout n’est pas plus simple…

On retiendra de cette chanson choc l’interprétation exceptionnelle de Miwako, que j’adorerai entendre en live. Une des meilleures chansons de l’album, une des plus appréciées par les fans (c’est Mugon qui semble être la moins aimée pour son coté répétitif. Je ne suis pas d’accord du tout, mais bon…).

07. 哀しみに溺れて (kanashimi ni oborete)

(Noyée dans la tristesse)

Romaji par cori, traduction française par moi (Disarm)

kanashimi ni oborete
nikushimi ni oborete
samishisa ni oborete
tada dakiaitai dake na noni
watashi no ude wa anata ni todokanai
doushite?
doushite!!!
damatte'naide oshiete

Noyée dans la tristesse
Noyée dans la haine
Noyée dans la solitude
Alors que je voulais seulement que l’on se serre
Mes bras ne t’atteignent pas
Pourquoi?
Pourquoi!!
Ne reste pas silencieux, parle moi!

kanashimi no soko ni wa anata ga iru no?
nikushimi no soko ni wa anata ga iru no?
samishisa no soko ni wa anata ga iru no?
anata wa inai
anata ni aitai watashi shika inai

Est tu au fond de la tristesse?
Est tu au fond de la haine?
Est tu au fond de la solitude?
Tu ne l’es pas
C’est seulement moi, qui veut te voir, c’est tout…

kanashimi wo koete
nikushimi wo koete
samishisa wo koete
tada aitai dake na noni
koenakereba naranai mono ga takusan aru
doushite?
doushite!!!
damatte'naide oshiete

Je surmonterai la tristesse
Je surmonterai la haine
Je surmonterai la solitude
Bien que je veuille te voir
Il y a tellement de choses que nous devons surmonter.
Pourquoi?
Pourquoi!!
Ne reste pas silencieux, parle moi…

kanashimi no mukou ni wa anata ga iru no?
nikushimi no mukou ni anata ga iru no?
samishisa no mukou ni anata ga iru no?
anata wa inai
anata ni aitai watashi shika inai

Es tu de l’autre coté de la tristesse?
Es tu de l’autre coté de la haine?
Es tu de l’autre coté de la solitude?
Tu ne l’es pas
C’est seulement moi qui veut te voir, c’est tout…

kanashimi no soko ni wa anata ga iru no?
nikushimi no soko ni wa anata ga iru no?
samishisa no soko ni wa anata ga iru no?
anata wa inai
anata ni aitai watashi shika inai

Est tu au fond de la tristesse?
Est tu au fond de la haine?
Est tu au fond de la solitude?
Tu ne l’es pas
C’est seulement moi, qui veut te voir, c’est tout…

inai...

C’est tout…